Vídeo: Què diu la Bíblia hebrea sobre l'infern?
2024 Autora: Edward Hancock | [email protected]. Última modificació: 2023-12-16 01:29
Diferent hebreu i les paraules gregues es tradueixen com " Infern " a la majoria de bíblies en anglès. Inclouen: "Sheol" al Bíblia hebrea , i "Hades" al Nou Testament. Moltes versions modernes, com la New International Version, tradueixen Sheol com a "tomba" i simplement transliteran "Hades".
En conseqüència, el Purgatori és a la Bíblia?
Purgatori és l'estat dels qui moren en l'amistat de Déu, assegurats de la seva salvació eterna, però que encara tenen necessitat de purificació per entrar a la felicitat del cel. 211.
Posteriorment, la pregunta és, quin és l'origen de l'infern? La paraula anglesa moderna infern deriva de l'anglès antic hel, helle (testificada per primera vegada al voltant de l'any 725 dC per referir-se a un món inferior dels morts) fins al període pagan anglosaxó.
En segon lloc, com es descriu l'infern?
Infern , en moltes tradicions religioses, la residència, generalment sota terra, dels morts no redimïts o dels esperits dels condemnats. En el seu sentit arcaic, el terme infern es refereix a l'inframón, una fossa profunda o llunyana terra d'ombres on es reuneixen els morts.
Què significa Sheol en hebreu?
Definició de Sheol .: la residència dels morts a principis hebreu pensat.
Recomanat:
Què diu la Bíblia sobre la pena capital?
Antic Testament A la narració de la creació de Gènesi (Llibre de Gènesi 2:17), Déu diu a Adam: "Però de l'arbre de la coneixement del bé i del mal no en menjareu, perquè el dia que en mengeu, segurament morireu. .' Segons el Talmud, aquest vers és una pena de mort
Què diu la Bíblia sobre les fortaleses espirituals?
El Senyor és la meva roca, la meva fortalesa i el meu salvador; el meu Déu és la meva roca, en qui em refugio, el meu escut i la banya de la meva salvació. Ell és la meva fortalesa, el meu refugi i el meu salvador; tu em salves dels homes violents. La persona o persones dins de la fortalesa poden ser el vostre enemic o el vostre amic
Què diu la Bíblia sobre ser el guardià de la meva germana?
Guardià o assassí d'una germana: un dels rols beneïts que Déu m'ha donat és el de la germana. La Bíblia diu a Gènesi 4:4-5 que quan Caín va veure que el Senyor estava complagut per l'ofrena del seu germà, el primer va ser hostil. El Senyor va advertir a Caín, però Caín va seguir endavant i va cometre un assassinat
Quina és la inscripció a sobre de les portes de l'infern?
Autor: Dante Alighieri
Què diu la Bíblia sobre els que esperen en el Senyor?
Salm 27:14 - "Espereu el Senyor; Sigueu forts, tingueu cor i espereu el Senyor. Isaïes 30:18 - "Però el Senyor desitja tenir misericòrdia amb tu; per tant, s'aixecarà per mostrar-te compassió. Perquè el Senyor és un Déu de justícia. Feliços tots els que l'esperen